楔形假名

厥虐赛斯ðyɲœsæʃ?哪儿来的野种?”
ずあ゜ぬお゜すあ゜し?どちらきさまでしょうか?

此处测试本站「囧斋范某自作用字・楔形假名」字体。前情提要:《楔形文字与日语拼音方案》。注意本站「FanCunei」字体当中字符码位与原版「Fanism」略有差别,不能混用。

简单说,全角平假名仍然保持「楔形」伪装成泥版状,手工拼凑的符号看上去不甚美观颇有「仿古」效果。同时去掉了半角片假名的部分(也就是使用默认字体显示相应内容),毕竟码字语境中可能出现对应「当代日语」的文本与文物古迹混排的情况。合字规则尽量避免歧义,理由如前述,此处不再重复。

而全角片假名按照语用效果就是拼写发音的,所以用「瓦切字母」制作左右结构的方块字替代,伪装成从泥版换用莎草纸之后的与时俱进成果。并且チヂツヅシジフ按照「古典」发音拼写,而到了拼写「进口拗音」时设定已经发生音变所以与时俱进。而ヷヸヹヺ虽然存在对应码位,但是主流输入法正常使用中不会显示为候选,所以仍然分配符号并指定合字规则,准备用于在「原文」级别避免歧义的情况。

目前成果已经可以投入使用,计划内的古典文本、文言之显示效果比较接近最初准备工作时想定的形象,而与时俱进的混排看上去则有些混乱。

进一步的改善也有方案,比方说瓦切假名右上角空白可以用来放置「附点」表示长元音,更接近(如拉丁字母上方加横线等)转写惯例。

范版八十音图

「“ひらがな”」
声母 A I U E O Ya Yu Yo
k きゃ きゅ きょ
g ぎゃ ぎゅ ぎょ
t ちゃ ちゅ ちょ
d ぢゃ ぢゅ ぢょ
s しゃ しゅ しょ
z じゃ じゅ じょ
n にゃ にゅ にょ
r りゃ りゅ りょ
m みゃ みゅ みょ
h ひゃ ひゅ ひょ
f ふぁ ふぃ ふぅ ふぇ ふぉ ふゃ ふゅ ふょ
v ゔぁ
う゛ぁ
ゔぃ
う゛ぃ

う゛
ゔぇ
う゛ぇ
ゔぉ
う゛ぉ
ゔゃ
う゛ゃ
ゔゅ
う゛ゅ
ゔょ
う゛ょ
p ぴゃ ぴゅ ぴょ
b びゃ びゅ びょ
w
「“カタカナ”」
声母 A I U E O Ya Yu Yo
k キャ キュ キョ
g ギャ ギュ ギョ
t チャ チュ チョ
d ヂャ ヂュ ヂョ
s シャ シュ ショ
z ジャ ジュ ジョ
n ニャ ニュ ニョ
r リャ リュ リョ
m ミャ ミュ ミョ
h ヒャ ヒュ ヒョ
f ファ フィ フゥ フェ フォ フャ フュ フョ
v
ヴァ

ヴィ

ヴェ

ヴォ
ヴャ ヴュ ヴョ
p ピャ ピュ ピョ
b ビャ ビュ ビョ
w

其它字符

变元音及合拗音
あ゜ お゜ う゜ くゎ ぐゎ ふゎ
あ゜ お゜ う゜ くゎ ぐゎ ふゎ
ア゜・ァ゜ オ゜・ォ゜ ウ゜・ゥ゜ クヮ グヮ フヮ
ア゜・ァ゜ オ゜・ォ゜ ウ゜・ゥ゜ クヮ グヮ フヮ
ɛ/æ ø/œ y/ʏ kwa gwa hwa
其它「カタカナ」拗音
キェ ギェ チェ ヂェ シェ ジェ ニェ リェ ミェ ヒェ フィェ ヸェ・ヴィェ ピェ ビェ
キェ ギェ チェ ヂェ シェ ジェ ニェ リェ ミェ ヒェ フィェ ヸェ・ヴィェ ピェ ビェ

连续文本

支離滅裂な 思考・発言

逗哔精神病自大狂の玉音生放送

「さすがじじですね、いつもいきているさまになっています。」

「わーはははは!ほめすぎだ!」

「ちっ、ふぁふぁふぁふぁ!おまえはほめられたんとおもうぞ?」

「くゎーぐゎぐゎぐゎぐゎ!リュウキュウはふるくからにっぽんの不可欠な部分である!」

「ちぇ、ふゎふゎふゎふゎ!おきなわはふるくからみずほの不可欠な部分である!」

    译文
  • “真不愧是长者,总是活蹦乱跳的样子。”
  • “蛙~蛤蛤蛤蛤!过奖了过奖了!”
  • “嗤、發發發發!小样以为在夸你是吧?”
  • “夸~呱呱呱呱!琉球自古以来就是日本不可分割的一部分!”
  • “切、哗哗哗哗!冲绳自古以来就是瑞穗不可分割的一部分!”

いろは歌松尾芭蕉

いろはにほへど ちりぬるを

わがよたれぞ つねならむ

うゐのおくやま けふこえて

あさきゆめみじ ゑひもせず

ふるいけや かわずとびこむ みずのおと古池や蛙飛び込む水の音

しずかさや いわにしみいる せみのこえ閑さや岩にしみ入る蝉の声

はまぐりの ふたみにわかれ ゆくあきぞ蛤のふたみにわかれ行く秋ぞ

たびにやんで ゆめはかれのを かけめぐる旅に病んで夢は枯野をかけめぐる

⸺四季俳句各选一首

玉音放送

朕深ク世界ノ大勢ト帝國ノ現狀トニ鑑ミ非常ノ措置ヲ以テ時局ヲ收拾セムト欲シ茲ニ忠良ナル爾臣民ニ告ク

朕ハ帝國政府ヲシテ米英支蘇四國ニ對シ其ノ共同宣言ヲ受諾スル旨通告セシメタリ

抑ゝ帝國臣民ノ康寧ヲ圖リ萬邦共榮ノ樂ヲ偕ニスルハ皇祖皇宗ノ遺範ニシテ朕ノ拳々措カサル所

曩ニ米英二國ニ宣戰セル所以モ亦實ニ帝國ノ自存ト東亞ノ安定トヲ庻幾スルニ出テ他國ノ主權ヲ排シ領土ヲ侵スカ如キハ固ヨリ朕カ志ニアラス

然ルニ交戰已ニ四歳ヲ閲シ朕カ陸海將兵ノ勇戰朕カ百僚有司ノ勵精朕カ一億衆庻ノ奉公各ゝ最善ヲ盡セルニ拘ラス戰局必スシモ好轉セス

世界ノ大勢亦我ニ利アラス

加之敵ハ新ニ殘虐ナル爆彈ヲ使用シテ頻ニ無辜ヲ殺傷シ慘害ノ及フ所眞ニ測ルヘカラサルニ至ル

而モ尚交戰ヲ繼續セムカ終ニ我カ民族ノ滅亡ヲ招來スルノミナラス延テ人類ノ文明ヲモ破却スヘシ

斯ノ如クムハ朕何ヲ以テカ億兆ノ赤子ヲ保シ皇祖皇宗ノ神靈ニ謝セムヤ

是レ朕カ帝國政府ヲシテ共同宣言ニ應セシムルニ至レル所以ナリ

朕ハ帝國ト共ニ終始東亞ノ解放ニ協力セル諸盟邦ニ對シ遺憾ノ意ヲ表セサルヲ得ス

帝國臣民ニシテ戰陣ニ死シ職域ニ殉シ非命ニ斃レタル者及其ノ遺族ニ想ヲ致セハ五内爲ニ裂ク

且戰傷ヲ負ヒ災禍ヲ蒙リ家業ヲ失ヒタル者ノ厚生ニ至リテハ朕ノ深ク軫念スル所ナリ

惟フニ今後帝國ノ受クヘキ苦難ハ固ヨリ尋常ニアラス

爾臣民ノ衷情モ朕善ク之ヲ知ル

然レトモ朕ハ時運ノ趨ク所堪ヘ難キヲ堪ヘ忍ヒ難キヲ忍ヒ以テ萬世ノ爲ニ太平ヲ開カムト欲ス

朕ハ茲ニ國體ヲ護持シ得テ忠良ナル爾臣民ノ赤誠ニ信倚シ常ニ爾臣民ト共ニ在リ

若シ夫レ情ノ激スル所濫ニ事端ヲ滋クシ或ハ同胞排擠互ニ時局ヲ亂リ爲ニ大道ヲ誤リ信義ヲ世界ニ失フカ如キハ朕最モ之ヲ戒ム

宜シク擧國一家子孫相傳ヘ確ク神州ノ不滅ヲ信シ任重クシテ道遠キヲ念ヒ總力ヲ將來ノ建設ニ傾ケ道義ヲ篤クシ志操ヲ鞏クシ誓テ國體ノ精華ヲ發揚シ世界ノ進運ニ後レサラムコトヲ期スヘシ

爾臣民其レ克ク朕カ意ヲ體セヨ

昭和二十年八月十四日

测试于